Epic train journey for adventurous Brits
Our new arrivals Peter and Irene, defied convention, and opted for the romantic age of the railway to transport them from their home in York to Stresa on the shores of Lake Maggiore, a route synonymous with the "Orient Express".
They arrived in glorious sunshine, with a further week in prospect.
I nostri nuovi arrivi Peter e Irene, hanno sfidato la convenzione e hanno optato per l'età romantica della ferrovia per il loro trasporto dalla loro casa di York a Stresa, sulle rive del Lago Maggiore, un percorso sinonimo di "Orient Express".
Sono arrivati in sole splendente, con un ulteriore settimana in prospettiva.
Friday, 30 August 2013
Brawn, brain and beauty!..Muscoli, il cervello e la bellezza!
Glowing with health, and energy in abundance, Melissa (Mum) and (son) Ilya depart on yet another grueling bike route.
Ilya had already completed one hour of running before breakfast.
A great example to all of us less physically inclined.
Splendente di salute, e l'energia in abbondanza, Melissa (la mamma) e (figlio) Ilya partono su un altro percorso in bicicletta estenuante.
Ilya aveva già completato un'ora di correre prima di colazione.
Un grande esempio per tutti noi fisicamente meno incline.
Ilya had already completed one hour of running before breakfast.
A great example to all of us less physically inclined.
Splendente di salute, e l'energia in abbondanza, Melissa (la mamma) e (figlio) Ilya partono su un altro percorso in bicicletta estenuante.
Ilya aveva già completato un'ora di correre prima di colazione.
Un grande esempio per tutti noi fisicamente meno incline.
Wednesday, 28 August 2013
Preparing for the trails of Mottarone./Preparazione per i sentieri del Mottarone.
Our intrepid family of mountain bikers from Belgium, Melissa,son IIja, and Steffaan
prepare for a day out in the hills, first to conquer the 1500 mt summit of Mottarone, then down the mountain to Lake Orta...Conditions glorious cloudless skies, and 23 °C.
La nostra famiglia di intrepidi ciclisti provenienti da Belgio, prepararsi per una giornata tra le colline, prima di conquistare la cima 1500 metri del Mottarone, poi giù per la montagna al lago d'Orta ... Condizioni di cielo senza nuvole gloriose, e 23 ° C.
prepare for a day out in the hills, first to conquer the 1500 mt summit of Mottarone, then down the mountain to Lake Orta...Conditions glorious cloudless skies, and 23 °C.
La nostra famiglia di intrepidi ciclisti provenienti da Belgio, prepararsi per una giornata tra le colline, prima di conquistare la cima 1500 metri del Mottarone, poi giù per la montagna al lago d'Orta ... Condizioni di cielo senza nuvole gloriose, e 23 ° C.
Saturday, 24 August 2013
Unorthodox planting..but why confine, give it some freedom to express!/Impianto non ortodosso .. ma perché confinare, dare un po 'di libertà di esprimere!
Unorthodox planting..but why confine, give it some freedom to express!
Generally where a plant chooses to grow, and flourish, will always be part of its own preference. It knows how to optimize it's potential.
Maybe we should just accept the plants wisdom, and stand back and appreciate the beauty of a vegetable's form, it's spectacular leaves. In the gardens setting it can look quite exotic.
And the big bonus is it makes harvesting so easy, with the fruits being so accessable.
Piantagione non ortodosso .. ma perché confinare, dare un po 'di libertà di esprimersi!
In generale sono le piante a scegliere dove crescere e prosperare.
Sanno come ottimizzare il loro potenziale.
Forse dovremmo semplicemente accettare la saggezza delle piante, e fare un passo indietro ad apprezzare la bellezza di una forma di verdura, e foglie spettacolari nella cornice del giardino che può sembrare piuttosto esotica.
E il grande vantaggio è che rende la raccolta semplice, con i frutti così accessibile.
Generally where a plant chooses to grow, and flourish, will always be part of its own preference. It knows how to optimize it's potential.
Maybe we should just accept the plants wisdom, and stand back and appreciate the beauty of a vegetable's form, it's spectacular leaves. In the gardens setting it can look quite exotic.
And the big bonus is it makes harvesting so easy, with the fruits being so accessable.
Piantagione non ortodosso .. ma perché confinare, dare un po 'di libertà di esprimersi!
In generale sono le piante a scegliere dove crescere e prosperare.
Sanno come ottimizzare il loro potenziale.
Forse dovremmo semplicemente accettare la saggezza delle piante, e fare un passo indietro ad apprezzare la bellezza di una forma di verdura, e foglie spettacolari nella cornice del giardino che può sembrare piuttosto esotica.
E il grande vantaggio è che rende la raccolta semplice, con i frutti così accessibile.
Friday, 23 August 2013
Breakfast at La Casa del Giardiniere..Colazione presso La Casa del Giardiniere
Breakfast at La Casa del Giardiniere, a great way to start the day, a hearty selection of fresh fruits and local rye, and walnut bread, complemented with home made jams..
The guests are usually wonderful company full of fun and vitality..La Casa 's International appeal now attracts over 20 nationalities every year!
Colazione presso La Casa del Giardiniere, un ottimo modo per iniziare la giornata, una ricca selezione di frutta fresca e di segale locale e pane alle noci, integrato con marmellate fatte in casa ..
Gli ospiti sono di solito meraviglioso compagnia all'insegna del divertimento e vitalità .. appello internazionale La Casa s 'ora attrae più di 20 nazionalità ogni anno!
The guests are usually wonderful company full of fun and vitality..La Casa 's International appeal now attracts over 20 nationalities every year!
Colazione presso La Casa del Giardiniere, un ottimo modo per iniziare la giornata, una ricca selezione di frutta fresca e di segale locale e pane alle noci, integrato con marmellate fatte in casa ..
Gli ospiti sono di solito meraviglioso compagnia all'insegna del divertimento e vitalità .. appello internazionale La Casa s 'ora attrae più di 20 nazionalità ogni anno!
Saturday, 10 August 2013
A day to remember...Un giorno da ricordare!
Departing by boat from Stresa to attend the ceremony at Saint Leonards in Pallanza, then returning by boat to the reception at the Grand Hotel Iles des Borromees in Stresa.
Che un giorno perfetto, e ciò che un setting.A perfetta coppia speciale che gode lo status di celebrità per la giornata. Daniela e Matheus arrivo ieri sera fro Svizzera per assistere al meglio matrimonio di amici.
Partendo in barca da Stresa per partecipare alla cerimonia a Saint Leonardo a Pallanza, per poi tornare in barca per il ricevimento al Grand Hotel Iles des Borromees a Stresa.
Friday, 9 August 2013
All good things come to an end...unfortunately...but there's always next year!...Tutte le cose belle hanno una fine ... purtroppo ... ma c'è sempre l'anno prossimo!
Defying soaring temperatures, this wonderful group of life long friends covered most of Lago Maggiore's famous attractions, including many not so famous, in typically under stated style.
It's been lovely to listening to their exploits and observations and generally the refreshing English humour....
Sfidando le temperature alle stelle, questo meraviglioso gruppo di amici di lunga vita coperto la maggior parte delle famose attrazioni del Lago Maggiore, tra cui molti non così famosa, in genere sotto stile dichiarato.
E 'stato bello ascoltare le loro gesta e le osservazioni e in generale la rinfrescante umorismo inglese ....
It's been lovely to listening to their exploits and observations and generally the refreshing English humour....
Sfidando le temperature alle stelle, questo meraviglioso gruppo di amici di lunga vita coperto la maggior parte delle famose attrazioni del Lago Maggiore, tra cui molti non così famosa, in genere sotto stile dichiarato.
E 'stato bello ascoltare le loro gesta e le osservazioni e in generale la rinfrescante umorismo inglese ....
Thursday, 1 August 2013
Guest photo contributions from Felix and Kerstin (Karlsruhe)Contributi fotografici degli ospiti fro Felix e Kerstin (Karlsruhe)
A romantic summer scene as twilight descends..The view is to Isola Madre from above Stresa
Una scena romantica estate come crepuscolo scende .. La vista è a Isola Madre da sopra Stresa
A nice cool rock pool in Val Antrona, ideal for a secluded swim
Una bella piscina rock fresco in Val di Antrona, ideale per una nuotata appartato
L'cascate a Formazza, il più alto in Europa e Dare Devil Kerstin!
La sola forza del fiume Toce .. impressionante!
Due vecchi gits nel giardino, con un cane dall'aspetto molto giovanile
Una scena romantica estate come crepuscolo scende .. La vista è a Isola Madre da sopra Stresa
A nice cool rock pool in Val Antrona, ideal for a secluded swim
Una bella piscina rock fresco in Val di Antrona, ideale per una nuotata appartato
Val di Antrona
Alpe Devero, con Kerstin and Felix
Val Formazza
The water falls at Formazza, the highest in Europe and dare devil Kerstin!
L'cascate a Formazza, il più alto in Europa e Dare Devil Kerstin!
The sheer force of the river Toce..awesome !
La sola forza del fiume Toce .. impressionante!
Two old gits (geriatrico) in the garden, with a very youthful looking dog (Pepper)
Due vecchi gits nel giardino, con un cane dall'aspetto molto giovanile
View from Monte Rossa towards Comnago
Vista dal Monte Rossa verso Comnago
Subscribe to:
Posts (Atom)